An undercover cop teams up with a martial-arts expert to stop a gang of drug smugglers and car thieves.
一名被过去阴影缠绕的退伍士兵,不情愿地与一群亡命之徒、一位女性及她受伤的配偶联手,在19世纪70年代危险的亚利桑那边境上挣扎求生。他们面对恶劣的自然环境和敌对势力,展开了一场绝望的生存之战。
The film follows Officer Sandra Perron, who at the height of a brilliant career with the Armed Forces, resigns unexpectedly. The brass launch an investigation that revs up when a photo circulates of Sandra in uniform tied to a tree apparently unconscious. This was not how the career of the first female officer in the Canadian infantry was supposed to end. Besieged by journalists, struggling to adapt to civilian life, and pursued by the investigation, she denies that she was the victim of abusive treatment and refuses to press charges. As Sandra reveals the details of her incredible experience in the Canadian infantry, her training, and tours overseas, it becomes clear this true story is about how her worst enemies were on her side of the front line. Pic is based on the memoir Out Standing In The Field by Sandra Perron.
这部电影设定在18世纪的英格兰,并“灵感来源”于真实事件,是一部关于宗教领袖安·李(Ann Lee)的“史诗寓言”,安·李是谢克教运动的创始人,且被她的追随者宣称为“女性基督”。
大二在读的安小河,因高利贷等事遭到“追杀”,30岁画家康梅梅因接到“病危”通知,两人先后“逃”回到恒河边的家乡,与在村里梦想有一天能在河里找到传说中金碗的农民康大恒在争吵和交往中,安小河对康梅梅产生了不一样的情愫,父女多年的隔阂也冰释前嫌。