各位女士、先生,请欢迎美国总统葛兰艾伦华肯! 他是众议院院长也是个死硬的保守派,当巴特勒总统为了女儿被绑架的事件忙得焦头烂额时,华肯暂代总统职位,白宫的幕僚人员则夹在新旧总统间左右为难。绑架危机的化解及巴特勒重回总统宝座,是【白宫风云】第五季两条引人入胜的故事主轴。饰演白宫发言人的艾莉詹尼,也因她在第五季的精湛表现而荣获艾美奖最佳女主角奖。第五季可说是情节高潮迭起,也包括副总统出人意料之外的阵前换将,最高法院的大法官任命风波,及多位幕僚前往迦萨走廊的一趟致命之旅。
Inging 一位单亲妈妈,在赋予她生命的亲人骤然离世后,被迫成为家庭的支柱,留下的只有伤痕与纠缠不休的债务…… 一段她永远无法忘却的过去…… 那时她被迫嫁给一个自己不爱的男人,只因为她喜欢女性。那个残忍的男人,以扭曲的执着爱着她,全然不顾她的意愿 如今的Inging,为她视若珍宝的儿子和始终陪伴在侧的弟弟倾尽所有。但她最热爱的工作,无疑是担任Play Park游乐场的经理,这份工作一直是全家主要的收入来源。然而……生活因新任麻烦CEO Lilin的到来而掀起波澜——她即将接管这座欢乐乐园,并将其改造成补习学校!!! Inging怎么可能让步?任凭这位CEO多么貌美,她也丝毫没兴趣。但好吧,麻烦却全面找上了这位CEO。她想要这座游乐场,此外,还得和这位经理较量一番。但这会不会只是她想接近游乐场经理的借口呢?因为,看起来,这位经理完全符合她的理想型,不是吗?这位游乐场经理和麻烦CEO的爱情故事,究竟会走向何方?
以杂志编辑部为舞台,讲述四十岁出头的编辑长相乐(大东骏介 饰),因过于追求自我而被同事疏远,唯一陪伴他的只有爱犬柴犬。走投无路之际,他突发奇想创办“柴犬专门杂志”。然而聚集而来的却是一群怪咖——包括怕狗的编辑石森(饭丰万理江 饰)。在混乱中,狗狗以温柔目光化解隔阂,人与人、人与犬之间也渐渐建立起羁绊,是一部描绘令和时代人际关系与治愈之力的温暖群像剧。
悲痛欲绝、渴望找到人生意义的艾吉·威格斯(克莱尔·丹尼斯 饰),意外与曾被控谋杀的奈尔·贾维斯(马修·瑞斯 饰)纠缠不清。但当迷恋逐渐变质,危险也悄然逼近。
Season 5 finds Murder, She Wrote's intrepid Jessica Fletcher in fine sleuthing form, and venturing farther afield from Cabot Cove--a good thing, since at the rate the murders have been happening, that town would be nearly cleaned out. Some of the best episodes take place in more exotic locales like New York (dead man on the street, wearing just one shoe), Montana (a publishing convention gone horribly wrong) and West Virginia (two whistle-blowers at a coal company found gruesomely murdered). Angela Lansbury sparkles with determination and bonhomie, hitting her stride and then some. Jessica's own life backstory is even filled out tantalizingly, especially in the episode "The Last Flight of the Dixie Damsel," in which an investigation is launched into a mysterious cargo plane that is linked, she learns to her horror, to her late husband. The series' other delight is watching for cameos by stars of a certain age, and this season doesn't disappoint, with appearances by Roddy McDowall, Shelley Fabares, and Dinah Shore--but also some up-and-comers like Megan Mullally (proof positive that the Will & Grace whine was a put-on) and future satirist Bill Maher.
在比萨的一所中学里,从来没有人挑战过那些很酷的孩子们——直到新来的女孩特里带着大胆的想法来到这里,竞争开始了。