世界各地人飲食習慣唔同,我地心目中難以入口嘅食材,喺另一啲國家,可能係天國級美食。經過第一輯喺歐洲同摩洛哥嘅挑戰,兩位主持已經初步認知到,美食大國如意大利、西班牙一樣出產唔少意想不到嘅暗黑料理。喺新一輯節目入面,製作組飛到南北美洲。表面上正正常常嘅美國料理,會唔會有新驚喜?聽落去已經有啲耐人尋味嘅墨西哥同秘魯,又會唔會發現一啲Hailey 同Brian 都接受唔到嘅恐怖料理?除咗挑戰大家嘅視覺同感觀,亦都會探討呢啲奇怪美食嘅來源,睇睇究竟乜嘢文化同環境,孕育出呢啲意想不到嘅料理。
邀请四组不同婚龄的夫妻和一组准夫妻代表,展开一场为期18天的家庭关系修学之旅,五组夫妻通过爱的联系修取学分,为亲密关系助力,修满即可毕业。
參加本節目的嘉賓會透過用上以下七種感官的遊戲去分辨食物,勝出或者達到某個要求就可獲得獎金,而且還會即席獲主持人(通常是鄧健泓)派現金(此舉也是無綫遊戲節目首次即席派現金),每完成兩個遊戲後以嘉賓手上的現金進行當集壓軸的身家大轉移。
Forged in Fire is an American reality television competition series that airs on the History channel, and is produced by Outpost Entertainment, a Leftfield Entertainment company. In each episode, four bladesmiths compete in a three-round elimination contest to forge bladed weapons, with the overall winner receiving $10000 and the day's championship title. The series is hosted by Wil Willis, with a three-judge panel consisting of J. Neilson, David Baker, and Doug Marcaida, experts in weapon history and use.
《FLYING DAYS》是湖南卫视国际频道全新打造的原创节目,历时数月,跟踪采访。贴身记录快女、快男的真实成长之路,细数他们的蜕变历程。
以新婚素人为主角,将目光聚焦在中国广袤热土上充满青春蓬勃活力的婚礼新人。由专业婚庆策划师和艺人嘉宾组建一家婚庆策划工作室,通过打造不同主题的婚礼,展现璀璨而又多元的中国婚礼文化。