有机心、无机心,可以怎样分?细心观察他人的言行、表情、动作,随时能看出端倪!「心机女」想取悦上司,或是吸引熟男,会发动甚麽类型的攻势?主持赖慰玲、冯盈盈、刘佩玥、江嘉敏、戴祖仪因应各种主题,解构心机女的招数。男女想法大不同,节目亦会请来一众男嘉宾参与讨论,或有另一番见解。「心机研习社」环节,主持们会模拟不同情景,示范各式充满机心的行为,并由嘉宾评分。综合每集分数,最终哪位主持会被封为「心机女王」?
參加本節目的嘉賓會透過用上以下七種感官的遊戲去分辨食物,勝出或者達到某個要求就可獲得獎金,而且還會即席獲主持人(通常是鄧健泓)派現金(此舉也是無綫遊戲節目首次即席派現金),每完成兩個遊戲後以嘉賓手上的現金進行當集壓軸的身家大轉移。
Forged in Fire is an American reality television competition series that airs on the History channel, and is produced by Outpost Entertainment, a Leftfield Entertainment company. In each episode, four bladesmiths compete in a three-round elimination contest to forge bladed weapons, with the overall winner receiving $10000 and the day's championship title. The series is hosted by Wil Willis, with a three-judge panel consisting of J. Neilson, David Baker, and Doug Marcaida, experts in weapon history and use.
《星二代很忙内》星二代登大人,勇闯真实职场!余祥铨、徐新洋、鹿希派、焦曼婷,四位演艺圈星二代努力摆脱“靠爸靠妈”标签,体验各行各业的辛酸与艰难,揭露职业特色与生存之道。