現今香港人工作忙碌,放工時間越來越晚,下班回家,街市攤檔也許已經關門。除了購入新鮮食材有困難之外,單身人士、同居小情侶,要煮一餐好餸亦不容易。由於食用份量少,買食材較難預算,此時便利店或是大家的「救星」。便利店不但營業時間長,而且內裡的食物種類繁多,即吃食品、零食等一應俱全。加上有名廚「保哥」黃亞保在節目中教路,只需藉着簡單步驟,便利店食物也可變成美味佳餚。
该片记录了新中国成立以来西藏、新疆等地区发生的翻天覆地的巨变,展示了中国小康社会全面建成的富饶光景。
Forged in Fire is an American reality television competition series that airs on the History channel, and is produced by Outpost Entertainment, a Leftfield Entertainment company. In each episode, four bladesmiths compete in a three-round elimination contest to forge bladed weapons, with the overall winner receiving $10000 and the day's championship title. The series is hosted by Wil Willis, with a three-judge panel consisting of J. Neilson, David Baker, and Doug Marcaida, experts in weapon history and use.
由国家体育总局武术运动管理中心与中国武术协会联合打造的全国武术大赛,汇聚了全国各地的武术精英,以力量与技巧的较量展现出中华武术的博大精深。赛事聚集了来自20所武校的108位运动员。节目发起人是功夫巨星赵文卓。 在优酷首播的《中国武术王中王》作为中国首档国家级武术赛事真人秀,采用国家级武术赛事内核 综艺真人秀呈现的形式,将传统比赛与娱乐营销进行守正创新,挖掘全能武术人才的同时,发掘并培养武打新星。节目中通过武术技艺、武学修为及武德品质方面的全方位比拼,深刻展现中国武术精神、弘扬中国武术文化,打破外界对中国武术的刻板印象,利用赛事 真人秀的形式,展现中国武术的博大精深与独特魅力,唤醒70后、80后对于武术的热血印记,激发Z世代对于武术传习的兴趣。
8月21日,中央广播电视总台大型纪录片《舌尖上的中国(第四季)》宣推活动在北京梅地亚中心举行。新一季《舌尖上的中国》重磅回归,将于今年底在总台综合频道、纪录频道等平台播出。《舌尖上的中国(第四季)》总导演张涵冰表示,节目将呈现中国最好吃的七个地方,把无数顿难忘的一餐交织在一起,构建起中国人关于饮与食的集体文化记忆——这就是舌尖上的中国。
《小伙小妹换游记》本片将以“跨越山海·共情共生”为主题,让“一带一路”合作国家的陌生青年们,相互体验对方的生活,用奇特的人生奇遇构建跨文明对话的立体图景。传递“文明无高下,解法有不同”的核心价值。