《爱笑会议室》是爱笑会议室演员团体 中国首个近景爆笑短播出剧表演团体。2010年5月8日首次登上荧屏,视频一经网络推出,点击率不断攀升。新颖独到的幽默形式深得年轻人的追捧和广大学生朋友的喜爱。其自创的经典桥段被无数粉丝竞相模仿,是年轻人之间传播最火热的流行语,成为个性小品的最新风向标,更新了语言类节目的娱乐潮流新趋势。视频一度在新浪微博、开心网、腾讯微博、人人网的转贴排行上位居首位。自2013年三月改版停播,2013年8月3日晚21点20分于黑龙江卫视爆笑回归。
近年香港人熱衷參加國內短線團,形成坊間大小不知名旅行社愈開愈多,他們各出奇謀,以激筍團費、豐富行程、超星級酒店作招攬,更保證「絕無起字」「絕無自費」「絕不購物」 為賣點吸引很多旅客,但據知當中確實潛在了不少消費陷阱。是次本台攝制隊再次以臥底身份潛伏旅行團中,實況式紀錄旅程中的各種優劣,踢爆消費陷阱辨別真偽,「潛」出最貨真價實超值之旅,體驗另類旅遊樂趣。
Forged in Fire is an American reality television competition series that airs on the History channel, and is produced by Outpost Entertainment, a Leftfield Entertainment company. In each episode, four bladesmiths compete in a three-round elimination contest to forge bladed weapons, with the overall winner receiving $10000 and the day's championship title. The series is hosted by Wil Willis, with a three-judge panel consisting of J. Neilson, David Baker, and Doug Marcaida, experts in weapon history and use.
《FLYING DAYS》是湖南卫视国际频道全新打造的原创节目,历时数月,跟踪采访。贴身记录快女、快男的真实成长之路,细数他们的蜕变历程。
讓女明星們在旅途中體驗人生,激活她們的內心,創造屬於她們的心靈之旅!給這些年約40的女明星在已經事業有成的平淡生活中,一段有驚喜感的旅遊,要先好好愛自己,好好體會人生,才能有愛人與被愛的勇氣。這段旅途中有什麼樣的驚喜等著她們?與帥哥不期而遇的情況下,是否會有浪漫火花?驚奇"旅"明星即將出發!