邀请一对(或多个)有矛盾的当事人进入演播室,主持人和人民调解员现场为当事人排忧解难,通过节目告诉观众面对纠纷的智慧和解决矛盾的艺术,将真实事件和综艺手段完美交融,塑造全新节目模式。节目中将大力体现人文关怀和心理疏导,倡导文明积极、健康向上的社会风尚。
近年香港人熱衷參加國內短線團,形成坊間大小不知名旅行社愈開愈多,他們各出奇謀,以激筍團費、豐富行程、超星級酒店作招攬,更保證「絕無起字」「絕無自費」「絕不購物」 為賣點吸引很多旅客,但據知當中確實潛在了不少消費陷阱。是次本台攝制隊再次以臥底身份潛伏旅行團中,實況式紀錄旅程中的各種優劣,踢爆消費陷阱辨別真偽,「潛」出最貨真價實超值之旅,體驗另類旅遊樂趣。
该励志旅行真人秀由邓超、陈赫、鹿晗、郭京飞、彭昱畅等人组成“五哈旅行团”,共同开启10场始料未及的旅行,游历中国十个城市,体验当地的地理人文风俗、倾听普通人的生活故事,同时用乐观且努力的“哈哈”精神通过各种任务关卡,应对生活的五味。
Forged in Fire is an American reality television competition series that airs on the History channel, and is produced by Outpost Entertainment, a Leftfield Entertainment company. In each episode, four bladesmiths compete in a three-round elimination contest to forge bladed weapons, with the overall winner receiving $10000 and the day's championship title. The series is hosted by Wil Willis, with a three-judge panel consisting of J. Neilson, David Baker, and Doug Marcaida, experts in weapon history and use.
《FLYING DAYS》是湖南卫视国际频道全新打造的原创节目,历时数月,跟踪采访。贴身记录快女、快男的真实成长之路,细数他们的蜕变历程。