邀请一对(或多个)有矛盾的当事人进入演播室,主持人和人民调解员现场为当事人排忧解难,通过节目告诉观众面对纠纷的智慧和解决矛盾的艺术,将真实事件和综艺手段完美交融,塑造全新节目模式。节目中将大力体现人文关怀和心理疏导,倡导文明积极、健康向上的社会风尚。
飲茶是源自廣州的飲食模式,是粵式飲食文化的一大特色。「飲杯茶食個包」、「一盅兩件」,相信已深入大部份港人的DNA。節目透過不同主題,尋找點心的前世今生,溯源廣式茶樓歷史,主持羅家英、馮盈盈、關楓馨引領觀眾穿梭香港與廣州,走訪舊式及新式茶樓,探訪點心師傅、獲獎大廚、酒樓負責人與掌故專家等,由傳統到新派點心,分享並介紹多款美點的故事和人情味,讓大家進一步了解飲茶文化。
Forged in Fire is an American reality television competition series that airs on the History channel, and is produced by Outpost Entertainment, a Leftfield Entertainment company. In each episode, four bladesmiths compete in a three-round elimination contest to forge bladed weapons, with the overall winner receiving $10000 and the day's championship title. The series is hosted by Wil Willis, with a three-judge panel consisting of J. Neilson, David Baker, and Doug Marcaida, experts in weapon history and use.
本季增加了明星助力官这一设置,明星助力官某种程度上将扮演“红娘”的角色,他们将坐镇第二现场,拥有“一键插话权”“圈粉时刻”等权利。在舞台区域的设置上,主持人张纯烨将和明星助力官一道,带着六位嘉宾稳坐第二现场,他们将通过大屏幕与主现场完成实时沟通。而此前坐在主舞台的单人嘉宾父母,在新一季节目中将“退居”幕后,来到第三现场,即亲家心选区。
《FLYING DAYS》是湖南卫视国际频道全新打造的原创节目,历时数月,跟踪采访。贴身记录快女、快男的真实成长之路,细数他们的蜕变历程。
丝路潮涌,万里同心。这里有挥洒的诗意,有燃烧的激情,有古老与潮流的碰撞~~2月10日大年初一19:30,陕西卫视2024丝路春晚 值得期待!