中日韓星馬泰,就是亞洲的全部?南北美之間有中美,非洲有中非,亞洲也有一個甚少人提及的「中亞」。那裡是和平的「斯坦」地帶,在遊牧大草原、沙漠和天山旁邊,有超高速發展的現代都市;波斯帝國、阿歷山大帝國、蒙古帝國、前蘇聯成員國、古代絲綢之路、現代「一帶一路」,全都與這片土地的歷史息息相關。 曾「50日背遊中美」的旅遊達人梁彥宗(Chris),再次背起背囊,乘巴士、住民宿,走遍哈薩克、吉爾吉斯、塔吉克和烏茲別克,了解這個古今東西文化的交匯點,歐亞的「鹹淡水交界」──中亞。
邀请四组不同婚龄的夫妻和一组准夫妻代表,展开一场为期18天的家庭关系修学之旅,五组夫妻通过爱的联系修取学分,为亲密关系助力,修满即可毕业。
飲茶是源自廣州的飲食模式,是粵式飲食文化的一大特色。「飲杯茶食個包」、「一盅兩件」,相信已深入大部份港人的DNA。節目透過不同主題,尋找點心的前世今生,溯源廣式茶樓歷史,主持羅家英、馮盈盈、關楓馨引領觀眾穿梭香港與廣州,走訪舊式及新式茶樓,探訪點心師傅、獲獎大廚、酒樓負責人與掌故專家等,由傳統到新派點心,分享並介紹多款美點的故事和人情味,讓大家進一步了解飲茶文化。
Forged in Fire is an American reality television competition series that airs on the History channel, and is produced by Outpost Entertainment, a Leftfield Entertainment company. In each episode, four bladesmiths compete in a three-round elimination contest to forge bladed weapons, with the overall winner receiving $10000 and the day's championship title. The series is hosted by Wil Willis, with a three-judge panel consisting of J. Neilson, David Baker, and Doug Marcaida, experts in weapon history and use.